[ « оглавление | словарь » ] Урок 4Дифтонги [ia], [ie], [iu], [ô] Специфику словацкой звуковой системы, в отличие от русской, составляют дифтонги. В словацком языке имеется 4 дифтонга: [ia], [ie], [iu], [ô]. При произнесении дифтонгов [ia], [ie], [iu] происходит соединение неслогового гласного [i] с краткими слоговыми гласными [a], [e], [u]: ia [ia], ie [ie], iu [iu]. Дифтонг [ô] образуется путём сочетания неслогового [ ![]() ![]() Словацкие дифтонги встречаются в словах общеславянского происхождения. I. Дифтонг [ia] встречается: 1) в корне слов: žiak, čiapka, mesiac, priadza; piaty, žiadny; viazať, tiahnuť, nariadiť; 2) в суффиксе -iar: mäsiar, uhliar, pästiar, haviar; 3) в основе многократных глаголов на -vať: merať — meriavať, vracať — vraciavať, kričať — kričiavať; 4) в инфинитиве глаголов типа liať, smiať sa, vziať; 5) в личных формах глаголов настоящего времени: požičať: požičiam, -iaš, -ia, -iame, -iate; robiť — robia; vedieť — vedia; 6) В падежных окончаниях существительных женского и среднего рода мягкой разновидности: uliciam, uliciah; kostiam, kostiach; polia, poliam, poliach; vysvedčenia, vysvedčeniam, vysvedčeniach. В однокоренных словах дифтонг [ia], как долгий звук, чередуется с кратким [a] и кратким [ä], который встречается после губных: časť — čiastka, vziať — vzal, piaty — päť. В общеславянских словах словацкому дифтонгу ia в русском языке соответствует я, которое после шипящих выступает как а: mesiac — месяц, deviaty — девятый, vziať — взять, začiatok — начало. II. Дифтонг [ie] встречается: 1) в корне слов: rieka, sieť, znamienko, stebielko; šiesty, triezvy; piecť, niesť; 2) в суффиксах -iec, -ier: čepiec, pastier; 3) в суффиксе -ie: prútie, raždie; 4) в им. падеже ед. числа существительных среднего рода на -ie: vysvedčenie, želanie, nábrežie; 5) в род. падеже существительных женского и среднего рода: žena — žien, mesto — miest; 6) в падежных окончаниях прилагательных, склоняющихся по типу cudzí и páví: cudzie, pávie; cudzieho, pávieho; cudziemu, páviemu; 7) в инфинитиве глаголов типа trieť, vidieť, rozumieť; 8) в основе многократных глаголов на -vať: vyliať — vylievať, chodiť — chodievať, vidieť — vidievať; 9) в личных формах настоящего времени у глаголов типа niesť, brať, trieť, minúť, vedieť; например brať: ber-iem, -ieš, -ie, -ieme, -iete; vedieť: viem, vieš, vie, vieme, viete. В однокоренных словах дифтонг [ie], как долгий звук, чередуется с кратким [e]: viera — veriť, dieťa — deti, kvietok — kvet, piecť — pečiem. В общеславянских словах словацкому дифтонгу ie в русском языке соответствует е, -не/-ье: rieka — река, niesť — нести, vidieť — видеть, želanie — желан-ие/-ье. III. Дифтонг [iu] встречается: 1) в дат. падеже ед. числа существительных среднего рода типа vysvedčenie: vysvedčeniu, želaniu, prútiu; 2) в вин. падеже ед. числа прилагательных женского рода типа cudzí, páví: cudziu, páviu; 3) в вин. падеже ед. числа существительного pani: paniu. Дифтонг iu соответствует в русском языке окончаниям -ию, -ью, ую: želaniu — желан-ию/-ью, cudziu — чужую, rybiu — рыбью. IV. Дифтонг [ô] встречается: 1) в корне слов: stôl, potôčik, môj, ôsmy, noha — nôh; môžem; 2) в приставках dô-, pô-: dôvod, pôvod; dôjsť, pôjdem; 3) в уменьшительно-ласкательном суффиксе -ôčka, если ему предшествует краткий гласный основы: šatka — šatôčka, dedina — dedinôčka (но: chvíla — chvíľočka, trieska — triesočka, fajka — fajočka) В родственных однокоренных словах дифтонг [ô], как долгий звук, чередуется с кратким [o]: stôl — stola, môj — moja, potôčik — potok. В общеславянских словах словацкому дифтонгу ô соответствует в русском языке о: kôň — конь; môj — мой; hora, hôr — гора, гор; môžem — могу; pôjdeme — пойдём; dôvod — довод. Мягкие согласные [ď], [ť], [ň], [ľ] перед дифтонгами [ia], [ie], [iu] всегда произносятся мягко, хотя знак мягкости в данном случае при них не ставится: diera [ďiera], knieža [kňieža], meštiak [mešťiak], maliar [maľiar]. Непарные твёрдые согласные [b], [p], [v], [f]; [m], [r]; [s], [z]; [k], [g], [h], [ch] перед дифтонгами [ia], [ie], [iu] произносятся твёрдо: viera [viera], sieť [sieť], rieka [rieka], miera [miera]. В словах иноязычного происхождения сочетания ia, ie, iu, как правило, не являются дифтонгами; их составные части относятся к разным слогам: fi-al-ka, pa-ci-ent, dis-ku-si-a, de-lí-ri-um, lek-ci-a. В связи с этим в иноязычных словах возможны сочетания iá, ié: materi-ál, študi-á, soci-álny, di-éta. УПРАЖНЕНИЯ Слогообразующие [r], [ ![]() Словацкие сонорные согласные [r] и [l], в отличие от соответствующих русских согласных [р] и [л], могут выступать в роли слогообразующих звуков, т.е. образовывать слог, подобно гласным или дифтонгам. Слогообразующие согласные в словацком языке встречаются в положении между двумя согласными: vlk, srp; vlna, zrno; hlboký, tvrdiť. Слогообразующие согласные, подобно гласным, образующим слог, могут быть в словацком языке как краткими: [r], [l], так и долгими: [ ![]() Словацким слогообразующим согласным [r] и [l] в русском языке соответствуют сочетания сонорных [р] и [л] с гласными [о] или [е], ср.: vlk — волк, srp — серп, vlna — волна, srdce — сердце, jablko — яблоко, krm — корм, mudrc — мудрец, slza — слеза, krt — крот. Словацкие слогообразующие [r], [ ![]() УПРАЖНЕНИЯ Согласный [v] В большинстве случаев словацкий согласный [v] выступает как губно-зубной согласный звук и произносится так же, как соответствующий согласный [в] в русском языке: voda, vdova, vrana, vziať. Перед глухими согласными звонкий согласный [v] в словацком языке, так же как и в русском, произносится как глухой [f]: včera [fčera], vták [ft ![]() ![]() Однако после гласных, дифтонгов и слогообразующих [r], [l] в конце и середине слова словацкое [v], в отличие от русского [в], произносится как губно-зубной звук, близкий к краткому неслоговому [ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() УПРАЖНЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКИЕ ПОЯСНЕНИЯ
1. Глаголы типа niesť, trieť, rozumieť, vidieť имеют в инфинитиве дифтонг ie: viesť, smieť, červenieť, smiať sa, letieť. 2. Глаголы типа niesť, brať, trieť, minúť во всех личных формах настоящего времени ед. и мн. числа, кроме 3-го л. мн. числа, имеют в окончаниях дифтонг ie; например, niesť: nes-iem, -ieš, -ie, -ieme, -iete; brať: ber-iem, -ieš, -ie, -ieme, -iete; trieť: tr-iem, -ieš, -ie, -ieme, -iete; minúť: min-iem, -ieš, -ie, -ieme, -iete. 3. Глаголы типа robiť, vidieť, kričať в 3-м л. мн. числа имеют окончание -ia: robiť — robia, vidieť — vidia, kričať — kričia. 4. Глаголы môcť — мочь, vedieť — знать, и chcieť — хотеть имеют в настоящем времени следующие формы:
5. Прошедшее время от глаголов типа niesť — нести имеет следующие формы:
6. Форма будущего времени в словацком языке, так же как и в русском, образуется при помощи вспомогательного глагола byť в будущем времени и инфинитива смыслового глагола. Спряжение глагола byť в будущем времени
7. Отрицание в словацком языке выражается словом nie: Povedz mi: áno alebo nie? — Nie. — Скажи мне: да или нет. — Нет. Chceš jablko? — Nie, nechcem. — Хочешь яблоко? — Нет, не хочу. Спряжение глагола byť в отрицательной форме
8. Притяжательное местоимение 1-го л. ед. числа им. падежа мужского рода имеет форму môj: môj otec, môj kabát, môj dom. УПРАЖНЕНИЯ СЛОВАРЬ [ « оглавление | словарь » ]
|